- Kate: If you need this, Jack, if you really need this, I will take these kids from a life they love, and I’ll take myself from the only home we’ve ever shared together, and I’ll move wherever you need to go.
I’ll do that because I love you.
I love you, and that’s more important to me than our address.
I choose us.
- Kate: I’m sure that right now, there’s nowhere else I’d rather be than here with you.
1. flat out딱 부러지게, 완전히.
- Cynthia: And I love his family and his dogs, but I told him flat out, I won’t do that with Butch in the room.
2. ill at easefeeling anxious and not relaxed.
- Wade: Yeah, uh, Forrest got a deal online, but they make him nervous.
- Forrest: Nah, more ill at ease, let’s say.
3. get off on the right/wrong footto make a successful/unsuccessful start in something.
p. 76‘더 강해져야 해. 지금보다 훨씬 훨씬 더! 상대가 그 누구라도 내가 지키고 싶은 사람을 지킬 수 있도록!’
p. 108‘네가 봐줄 때의 내 힘이 진짜 하얀 늑대의 이빨이니까!’
p. 136사랑을 하려면 기적이 일어나야 한다. 하지만 아무것도 안 하고 있으면 일어날 기적도 일어나지 않는다!
p. 138“충고 한마디 해드리죠, 마법사님. 세상 어떤 남자도 여자에게 사랑에 대한 조언은 하지 못해요.”
p. 169“위대한 전쟁과 하찮은 사랑 놀음이라고? 너와 내 기준이 다를 뿐이다. 내게 있어서는 하찮은 전쟁이고 위대한 사랑이다.
p. 90“어떤 사람에게는 큰 감동을 안겨주는 그림이 어떤 사람에게는 낙서에 불과할 것이고, 어떤 사람에게는 끝내주는 음악이 다른 사람에게는 소음이 될 수도 있지요.”
p. 140“깊이 생각한 건 아니야. 그저 뭔가를 하면 행운이 따라와. 아무것도 하지 않으면 아무 일도 벌어지지 않아. 그게 다야.”
p. 158‘실행하면 기적이 일어난다! 움직이면 인연이 생긴다!’
p. 174“인생에선 언제나 벽을 만나기 마련이지, 벽이 높을수록 그다음 올라가는 단계도 높아지고 포기하지만 않으면 아무리 높은 벽도 넘을 수 있는 법이야.”