Modern Family S01E05 Coal Digger 영어 표현
1. come up with
…을 생산하다; 제시[제안]하다.
- Haley: I also need a book for school.
- Claire: What book?
(HALEY SIGHS)
- Haley: I want a dress.
- Claire: Do you have any idea what a bad liar you are?
- Alex: I’d be more worried that she couldn’t come up with a single book title.
2. street smart
세상 물정에 밝은.
- Phil: Well, there’s book smart and then there’s street smart.
3. adept
능숙한.
- Cameron: I’m quite adept at Japanese flower arrangement, Ikebana, and I was a starting offensive lineman at the University of lllinois.
4. jagged
삐죽삐죽한, 들쭉날쭉한.
- Cameron: Stay home with your little jagged scissors.
5. menace
[a ~] 귀찮은 것, 골칫거리, 말썽꾸러기.
- Claire: I bet it was that Durkas kid.
- Phil: I hate that kid.
- Claire: He probably jumped on Luke and Luke just fought back. Kid’s a menace.
6. shove
(거칠게) 밀치다[떠밀다].
- Principal: Well, apparently there was some name-calling and shoving on the playground.
7. count
(영국 이외에서) 백작.
- Claire: What’s weird is that her kid wears aftershave and dresses like a count.
8. sweep sth under the rug
To hide a problem or try to keep it secret instead of dealing with it.
- Gloria: She’s always had a problem with me. I think I’m gonna find out what it is.
- Jay: That’s the worst thing you could do. Just sweep it under the rug.
9. talk sth out
(결정·문제 해결 등을 위해) ~을 철저히 논의하다.
- Phil: I think you two need to talk it out.
10. get along
To be or remain friendly.
- Phil: I just hate it when my two girls aren’t getting along.
11. pageantry
화려한 행사.
- Mitchell: Because it’s not just the game, it’s the bands, and the drama, and the pageantry.
12. ascot
폭이 넓은 넥타이[스카프]의 일종.
- Cameron: Don’t forget about the team mascots.
- Mitchell: They wear ascots?
- Cameron: No. Mascots.
13. address
〔일·문제 따위〕에 본격적으로 착수하다, 대처하다.
- Phil: I think we should address the elephant in the room.
14. elephant in the room
(누구나 알고 있지만) 말하기 꺼리는 문제, 금기시되는 주제.
- Phil: I think we should address the elephant in the room.
15. in light of sth
…에 비추어, …을 고려하여.
- Phil: Now, in light of what happened at school today, do you have any feelings you’d like to express?
16. do hair
머리를 손질하다.
- Alex: Do you know that she spends at least 45 minutes every morning doing her hair?
17. blitz
(전격적으로) 습격하다, 급습하다 ; (전격적으로) 공습하다.
- Mitchell: Maybe they, uh, should’ve considered blitzing.
18. already
[화남·초조함을 나타내어] 빨리, 지금 즉시.
- Clare: Haley, get off the phone already.
19. roustabout
(유전(油田)·서커스단 등에서의 임시) 잡역부.
- Phil: Hey, there are the little roustabouts.
20. patch sth/sbd up
(불화 등을) 수습하다.
- Phil: You look like you patched things up pretty good, huh?
21. gold digger
돈을 목적으로 남자와 교제[결혼]하는 여자.
- Luke: I made fun of him because his mom used to dig coal.
- Gloria: What?
- Manny: He said you were a coal digger.
- Phil: Okay. I think we can move on.
- Gloria: Who said I was a coal digger?
- Luke: That’s what my mom told me.
- Alex: What’s a coal digger?
- Phil: Sweetheart, you heard it wrong. It’s gold digger.
22. nice going
잘한다, 잘했어(반어적으로도 쓰임).
- Manny: Nice going. Now my mom and my sister are fighting.
23. stand up
<싸움이> 당당한, 정정당당한.
- Claire: If I say something that everybody else is thinking, does that make me a mean person? Or does it make me a brave person? One who is courageous enough to stand up and- and say something… behind someone’s back to… a 10-year-old.
24. behind one’s back
Without someone’s knowledge, in secret.
- Claire: If I say something that everybody else is thinking, does that make me a mean person? Or does it make me a brave person? One who is courageous enough to stand up and- and say something… behind someone’s back to… a 10-year-old.
25. be torn (between A and B)
(A와 B 사이에서) 갈피를 잡지 못하다[어쩔 줄을 모르다].
- Jay: You’re not leaving, are you?
- Mitchell: You know, there’s kind of a lot of drama.
- Cameron: So we’re torn.
26. go for
~을 좋아하다.
- Jay: Your sister said that Gloria would never go for anybody who looked like me.
27. check sbd out
To look with interest at someone who one finds attractive.
- Jay: So if I was in one of your bars and- [Clears Throat] Righteous Brothers were on, you know. Would you, uh, I don’t know, check me out?
28. for the record
공식적으로; 분명히 말해서.
- Cameron: But for the record, I think you’re smoking hot.
29. smoking hot
Very attractive; sexy.
- Cameron: But for the record, I think you’re smoking hot.
30. cashola
cash; money.
- Cameron: You’re dangerous, you’re getable, you have a little cashola in your pocket.
31. the whole (kit and) caboodle
모두, 전부.
- Jay: Face, body, the whole-
- Cameron: The whole kit and caboodle, I think. Really.
32. lowball
(비용·가치 등에 대해 고의적으로) 지나치게 낮은 견적을 내다.
- Jay: What about a seven?
- Cameron: Nine. For sure, nine. But you knew that.
- Jay: I might have lowballed a little bit.
33. mud flap
(자동차 등의 바퀴 뒤에 대는) 흙받기.
- Gloria: How do you really feel that I’m with your father?
- Claire: Uh, well- Honestly, at first, it was hard. I mean, you don’t expect to wake up one morning… with a new mom who looks like she fell off a mud flap.
34. Go (and) jump in the lake[river, sea, ocean]
방해 안 되게 꺼져.
- Gloria: Go jump in the pool.
- Claire: Oh, you mean go jump in a lake, right.
- Gloria: Go jump in the pool with your clothes on.
35. fumble
美 (미식축구에서) 펌블, 공을 놓침.
- Cameron: Come on, how could he fumble that?
35. clumsy
어설픈, 서투른.
- Cameron: I played center, and I always got blamed for a quarterback’s clumsy hands.