How I Met Your Mother S09E06 영어 표현

(미) [다른 의견·입장으로] 바꾸다, 동조하다, [싫었던 사람이] 좋아지다[to ‥]; 토론 등을 결말짓다, 화해하다.

- Barney: He’s a mean old tool.
- Lily: Oh, he can’t be that bad. I’ll get him to come around.


Having in a plentiful amount.

- Lily: What did you do wrong?
- Robin: We really wanted him to marry us. His church has cute coming out the wazoo.


pass somebody/yourself/something off as somebody/something
~의 행세를 하다.

- Reverend: Your friend Lily just tried to pass off your sweet story of how you met as her own.
- Barney: That lying little tart! - Robin: I am horrified and relieved!


솔직한, 노골적인; 순전한.

a flat-out lie
새빨간 거짓말.

- Reverend: Flat-out lying to me like that?
- Lily: We are not misunderstanding each other.
- Reverend: How dare you pretend their beautiful story is actually your own.


To feel someone’s sexual spot.

- Lily: And I’m a slut who once let my boss feel me up.
- Robin: I felt him up!


tick somebody off

  1. 꾸짖다.
  2. ~를 화나게[귀찮게] 하다.

- Marshall: I shouldn’t have taken the job without telling Lily. Why are you so ticked off about it?

Related Content